Dear All of You
To whom it may concern:
My name is Takeshi Murayama. As the son of a farmer,I have developed an intimate knowledge
of and affinity for plant life and the environment. I am currently a high school teacher of history,
however I feel called to go beyond my role as a teacher in order to reach out
to people on a global scale and increase their awareness of and pleasure in the environment.
I've chosen a natural extension of the evvironment-the leaf flute -as a means of connecting
with people throughout the world. I have appeared on television and radio all over Japan
performing my music and speaking.Over the years I have come to be known as 'KUSABUE TARO' ,
the teaching leaf flute player in Japan. Many people are surprised and delighted at the
potential of a single leaf to make such powerful music, often spanning three Octaves.
At the end of August, a compilation of songs and pieces I've composed on the leaf flute
will be released on CD.
It is my most sincere wish to go to America and play from my heart for an American audience.
and wish to go to your country and play a leaf flute from my hot heart for your peopl at home.
Our languages and cuitures may be different, but we share the same world and hopes of peace.
In order to realize my dream, it will be necessary for me to have a sponsor that can connect
me with an audience. I hope you will consider giving me the opportunity to play for you and
your people. Thank you very much.
Sincerely,

Let' play the leaf Flute
(Lyrics by KUSABUE TARO)
1) My heat is beating came here
Let's have a good time together
Slowly bring the leaf to your lips
While tenderly feeling with your heart
So let's play the leaf flute
Let's play the leaf flute
2) Everyone has a gentle heat and an honest heat
Having a caring nature is important
If you intend to care for something
Anybody can certainly play the leaf flute
So let's play the leaf flute
Let's play the leaf flute
3) Before you judge somebody
Try watching them with an open-minded
H's certainly a new way of living
Let's live by this philosophy
So let's play the leaf flute
Let's play the leaf flute
‚s‚ˆ‚… ‚„‚‚™s ‚ˆ‚‚–‚… ‚‚‚…‚…‚Ž ‚†‚‰‚Ž‚… ‚Œ‚‚”‚…‚Œ‚™D‚h ‚ˆ‚‚‚… ‚™‚‚• ‚ˆ‚‚–‚… ‚‚‚…
‚…‚Ž‚—‚…‚Œ‚ŒD ‚h ‚—‚‰‚Œ‚Œ ‚‚‚… releasing ‚‚™ ‚‚—‚Ž ‚bE‚cE‚‚† ‚Œ‚…‚‚†
‚†‚Œ‚•‚”‚… ‚‚•‚“‚‰‚ƒ ‚—‚ˆ‚‰‚ƒ‚ˆ ‚—‚‰‚Œ‚Œ ‚‚‚… ‚”‚ˆ‚… ‚†‚‰‚’‚“‚” of ‚‰‚”‚“ ‚‹‚‰‚Ž‚„ in
‚”‚ˆ‚… ‚—‚‚’‚Œ‚„D‚h ‚‚ ‚ƒ‚•‚’‚’‚…‚Ž‚”‚Œ‚™ ‚‚•‚”‚”‚‰‚Ž‚‡ ‚‚Œ‚Œ of ‚‚™ ‚…‚Ž‚…‚’‚‡‚™
into ‚”‚ˆ‚‰‚“D‚h ‚‚…‚’‚†‚‚’‚ ‚”‚ˆ‚… ‚Œ‚…‚‚†[‚†‚Œ‚•‚”‚… ‚•‚Ž‚„‚…‚’ the ‚“‚”‚‚‡‚…
‚Ž‚‚eg‚j‚•‚“‚‚‚‚•‚… ‚s‚‚’‚h.‚s‚ˆ‚‰‚“ ‚”‚‰‚‚…Ain ‚‚’‚„‚…‚’ ‚”‚ release
‚‚™ ‚‚—n ‚bE‚cC ‚s‚ˆ‚…‚’‚… ‚‚’‚… ‚‚‚Ž‚™ ‚”‚ˆ‚‰‚Ž‚‡‚“ ‚h ‚‚•‚“‚” ‚„‚D
‚e‚‚’ ‚…‚˜‚‚‚‚Œ‚…C‚’‚…‚ƒ‚‚’‚„‚‰‚Ž‚‡ and ‚‚’‚‰‚Ž‚”‚‰‚Ž‚‡D‚h ‚—‚‚•‚Œ‚„ ‚Œ‚‰‚‹‚…
t‚ ‚•‚“‚… ‚”‚‰‚‚… ‚‰‚Ž ‚ ‚‚’‚‚„‚•‚ƒ‚”‚‰‚–‚… ‚‚‚ނނ…‚’ ‚‚Ž‚„ ‚„‚ ‚‚™ ‚–‚…‚’‚™
‚‚‚…‚“‚”D‚h‚†C ‚—‚ˆ‚…‚Ž ‚”‚ˆ‚… ‚bE‚c ‚‰‚“ ‚„‚‚Ž‚… ‚‚’‚‚•‚Ž‚„ ‚i‚•‚Œ‚™, ‚™‚‚•
‚Œ‚‰‚“‚”‚…‚Ž to ‚‰‚” ‚‚Ž‚„ ‚‡‚‰‚–‚… ‚‚… ‚™‚‚•‚’ ‚‚„‚–‚‰‚ƒ‚… or ‚‚‚‰‚Ž‚‰‚‚ŽC
‚h ‚—‚‚•‚Œ‚„ ‚‡‚’‚…‚‚”‚Œ‚™ ‚‚‚‚’‚…‚ƒ‚‰‚‚”‚… ‚‰‚”D
‚k‚™‚’‚‰‚ƒ‚“ {‚“‚‚Ž‚‡‚“ ‚‚’‚‚„‚•‚ƒ‚…‚„ ‚‚‚™ ‚j‚•‚“‚‚‚‚•‚… ‚s‚‚’‚D
‚PD@‚k‚…‚”'s ‚‚Œ‚‚™ ‚”‚ˆ‚… ‚Œ‚…‚‚†|‚†‚Œ‚•‚”‚…(vocals-female)
‚QD@‚l‚”D‚e‚•‚Š‚‰@‚‡‚‰‚–‚…@‚‚…@‚‚‚—‚…‚’@(vacals-female,child,myself)
‚RD@‚k‚‚‹‚… ‚‚Ž ‚ ‚‚Œ‚‚”‚…‚‚•(vocals-female)
‚SD@‚b‚ˆ‚‰‚Œ‚„‚ˆ‚‚‚„(vocals-male)
‚TD@‚s‚ˆ‚… ‚ˆ‚‚Œ‚†|‚Œ‚‰‚†‚… ‚‚† ‚ ‚—‚‚‚‚Ž(vocals-male)
‚UD@‚v‚ˆ‚…‚’‚… ‚„‚‚…‚“ ‚”‚ˆ‚… ‚“‚‚’‚’‚‚— ‚ƒ‚‚‚… ‚†‚’‚‚H(vocals-female)
‚VD@‚b‚Œ‚…‚‚’ ‚‚‚Œ‚•‚… ‚“‚‹‚™C‚“‚…‚{‚ˆ‚…‚‚’‚”(leaf-flute)
‚WD@‚c‚•‚Œ‚Œ@‚Œ‚‰‚†‚…(vocal-male)
‚XD@‚f‚‚‚„‚‚‚™‚…@‚…‚–‚…‚’‚™‚‚‚‚„‚™(leaf-flute)
10D ‚`‚Ž‚„@‚f‚‚‚„‚‚‚™‚…(leaf-flute)
11D ‚k‚‚–‚…(leaf-flute)
12D ‚r‚‚‚…‚”‚‰‚‚…C‚“‚‚‚…‚—‚ˆ‚…‚’‚…(leaf-flute)
13D ‚r‚‚Ž‚‡@‚‰‚Ž@‚‚’‚‚‰‚“‚…@‚‚†@‚Œ‚…‚‚†|‚†‚Œ‚•‚”‚…i‚Œ‚…‚‚†|‚†‚Œ‚•‚”‚…j
@@@‚l‚•‚’‚‚™‚‚‚C‚s‚‚‹‚…‚“‚ˆ‚‰i‚r‚”‚‚‡‚…@‚Ž‚‚‚…|‚j‚•‚“‚‚‚‚•‚…C‚s‚‚’‚j
@@
‚o‚…‚’‚†‚‚’‚‚…‚’ ‚‚Ž ‚”‚ˆ‚… ‚j‚•‚“‚‚‚‚•‚…
ô ’†‘Œê“Iˆ¥ŽA ô
‰ä¥¶ŠˆÝŸˆ¢ŠEã“I‘“J‰‰‘tŽè.‰ä‹©‘“J‘¾˜Y. ‰äkÍ‹–‘½“IA•¨.–ˆ“VÚG”NŒyl.–ˆ“V¶Šˆ“¾”ñí[ŽÀ.@‰äo¶Ý”_‘º.ˆê’¼Ý”_‘º¶Šˆ. ˆÈ—ˆ¬“IŽžŒóŠJŽnA.Ž”ˆç(¢˜b)Še‰«(FXjŠe—l(—lXj“I“®•¨.•s‰«(–”)AI‘å•Ä. äôØ.…‰Ê‹y‹y‹–‘½‰Ô–Ø.‘¦ŽgŒ»Ý–ç•s(–”)ÝŽg—p. ‘¦Ý”|ˆço—ˆ.‰«(–”)A‘å•Ä.äôؘa‰ÊŽ÷.†ŠO(–”)A‰ä–祂’†‹³Žt.Hì”V—]‰äííˆ×A•¨C™’Ž}Š. ‘“J¥ˆ×—¹‰ðœgS“I”æ˜J. Šô”N‘O,ŠC˜p푈”šŽnŽž,‰äÝ“dŽ‹ãŠ¾ŠÅ“ž—¹–û“cÝ”RÄ“IîŒi@.[Š´’n‹…ŠÂ‹«•ÛŒì“Id—v«.‰äŠ´“žÝŸˆ¢ŠEã¶Šˆ’…“IŠß•¨”V’†. 컊ߕ¨”V’·“I‰ä“™l—Þ...
i‚ ‚Œ‚…‚‚† ‚†‚Œ‚•‚”‚… ‚‚Œ‚‚™‚…‚’j



ô ŠØ‘Œê‚ň¥ŽA ô

in Italian

En espanol

‚b‚‚Ž‚”‚‚ƒ‚”
‚j‚h‚s‚`‚t‚q‚`- ‚x‚`‚r‚g‚h‚j‚h@ ‚r‚n‚m‚d ‚`‚m‚n-‚s‚n‚v‚m ‚`‚f‚d‚f‚t‚m ‚l‚h‚d| ‚o‚q‚d‚e‚d‚b‚s‚t‚q‚d ‚i‚`‚o‚`‚m §‚T‚P‚S|2306
URL http://www.ztv.ne.jp/kusabue/
TELL 059-268-2621(my home), 090-1827-3035(carry-phone)
‚d-‚l‚‚‰‚Œ@kusabue@ztv.ne.jp
‚s‚n@‚g‚n‚l‚d‚o‚`‚f‚d